QR Code Menu for Sushi Restaurants

Fish of the day, specials, Japanese names with English translations — all on the customer's phone, scrolling smoothly.

$20/month after trial · No credit card to start · No per-order fees

Sushi menus are long, image-heavy, and bilingual. Printing them gets expensive and they go out of date the minute the fish of the day changes. A QR menu for sushi restaurants solves all of that: instantly updatable, photo-rich, multilingual, and designed for long browse sessions instead of quick counter orders.

Why sushi restaurants hit these walls

Printed menus are expensive and stale the moment the market changes.

Japanese-only items need English translations — bilingual menus double the page count.

Omakase and set menus need to be presented differently from à la carte.

Customers want to see photos before ordering unfamiliar items.

Tourist customers benefit hugely from language toggles.

How Qrambl solves them

Instant menu updates for daily specials — no reprinting.

8-language support including Japanese, Chinese, and Korean out of the box.

Per-item photos so customers know what they're getting (uni vs salmon roe, etc.).

Variations handle set menu tiers; add-ons handle supplements.

Menu scheduling for lunch prix fixe vs evening à la carte.

Features that fit sushi restaurants

Multilingual menus

One menu, many languages. Customer toggles to theirs.

Per-item photos

Upload a photo per nigiri, roll, or appetizer.

Variations

Omakase tiers: 8-piece / 12-piece / 16-piece. Each priced separately.

Menu scheduling

Lunch menu 11:30–2:30, dinner 5:30–10.

Waiter-call button

Call for sake refills or chef's attention without flagging across the room.

How sushi restaurants are using it

A high-end sushi bar updates its "fish of the day" in 30 seconds when a new shipment arrives.

A tourist-area sushi restaurant serves customers in Japanese, English, and Mandarin from the same QR.

An omakase counter uses variations to let customers pick a course level from their phone before sitting down.

Frequently asked questions

Can I put Japanese names with English translations?

Yes. You maintain a menu per language; when a customer switches language, they see the translated version instantly.

How do we handle omakase?

Set omakase as an item with size variations (8/12/16 pieces) and let the customer select their tier from their phone.

What about allergies (raw fish, shellfish)?

Use tags on each item for allergens and the customization text field for specific requests.

Can tourists pay in yen/dollars depending on location?

Qrambl supports per-restaurant currency. Whatever your POS uses, set it there.

Does it handle reservations?

Yes. Table reservations are built in, with per-table capacity.

Ready to try it in your sushi restaurant?

30-day free trial. $20/month after. No credit card to start, no hardware to buy, no per-order fees.